Język hiszpański w biznesie i finansach. Warsztaty terminologiczno - tłumaczeniowe

Zapraszam serdecznie na warsztaty terminologiczno – tłumaczeniowe „Język hiszpański w biznesie i finansach”.

KIEDY: 12 marca (niedziela) 2017 roku w godzinach od 9.45 do 17.30

GDZIE: Szkoła Języka Hiszpańskiego El Puerto, ul. Nowolipki 12/4, 00-153 Warszawa

ZAPISY: Osoby zainteresowane proszone są o kontakt bezpośredni pod numerem telefonu 608084081 bądź na email: anetadianakubanska@gmail.com

CENA: 450 PLN

Opcja First Minute: dla osób, które zdecydują się na kurs do 1 marca cena wynosi 400 PLN

Liczba miejsc ograniczona.

Warsztaty przeznaczone są dla studentów oraz tłumaczy dotychczas nie zajmujących się tekstami ekonomicznymi, a pragnącymi zapoznać się z tematyką słownictwa o charakterze biznesowym i ekonomicznym. Warsztaty będą również pomocne dla osób pragnących w przyszłości uzyskać kwalifikacje tłumacza przysięgłego jak również dla tych, którzy na co dzień w swojej działalności zawodowej posługują się językiem hiszpańskim i chcieliby usystematyzować swoją wiedzę. Warsztaty mają charakter wyłącznie praktyczny, a ich celem jest udoskonalenie hiszpańskiego słownictwa w dziedzinie ekonomii i biznesu w oparciu o pisemne i ustne ćwiczenia translacyjne.

Warsztaty będą trwały cały dzień i zostaną podzielone na dwa bloki tematyczne.

W trakcie trwania warsztatów przewidziana jest krótka przerwa, uczestnicy będą mieli dostęp do kuchni, by móc "naładować akumulatory". W cenie przewidziano drobne przekąski oraz kawę/herbatę w nieograniczonych ilościach ;)

Uczestnicy warsztatów otrzymają certyfikat odbycia kursu wydany przez firmę ASUNTO.

PROGRAM 

  1. Bankowość.
  • Dokumentacja
  • Procedury bankowe
  • Metody płatności
  1. System podatkowy.
  • Rodzaje i typy obciążeń podatkowych
  • Zeznanie podatkowe a urząd skarbowy
  • System ubezpieczeń społecznych
  1. Giełda i finanse.
  • Rynek papierów wartościowych
  • Akcje i inwestycje
  • Księgowość
  1. Hiszpański w biznesie.
  • Handel zagraniczny
  • Spółki prawa handlowego
  • Dokumenty handlowe.

O prowadzącej

Mgr Aneta Diana Kubańska

Absolwentka Stosunków Międzynarodowych Uniwersytetu Warszawskiego oraz studiów doktoranckich na Wydziale Komunikacji na Uniwersytecie w Salamance. Słuchaczka Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) UW. Stypendystka Uniwersytetu Kastylia La Mancha. Tłumaczka przysięgła języka hiszpańskiego. Swoją wiedzę opiera na wieloletnim doświadczeniu związanym ze studiami i pracą w Hiszpanii. Prywatnie pasjonatka teatru i hiszpańskiej kuchni, a zwłaszcza miłośniczka hiszpańskiej kawy.  

Licenciada en Relaciones Internacionales por la Universidad de Varsovia y también estudiante del Programa de Doctorado en Comunicación en la Universidad de Salamanca. Estudiante de IPSKT – Estudios Interdisciplinares de Formacion para Traductores en la Universidad de Varsovia. Cursó estudios con una beca en la Universidad de Castilla La Mancha. Traductora e intérprete jurada de idioma español. Sus conocimientos de español, los adquirió durante los años que residió en España trabajando y estudiando. En su vida privada le apasiona el teatro y la gastronomía española siendo una gran aficionada al café de este país.