Tłumaczka przysięgła języka hiszpańskiego

Traductora e Intérprete Jurada de Idioma Polaco

Aneta Kubańska es

Tłumaczenia to wypadkowa mojego wykształcenia, nabytych umiejętności oraz doświadczeń związanych z dziesięcioletnim pobytem w Hiszpanii. Zawsze fascynowały mnie pełne pasji i energii kraje kultury południowej. Moje najwcześniejsze wspomnienie z dzieciństwa to ja - siedząca na piasku nad brzegiem morza w skąpanej słońcem Grecji. Potem były jeszcze Włochy, ale los zadecydował, że to Hiszpania stanie się moim przeznaczeniem. Mając już osiemnaście lat nie mogłam sobie darować, że nie rozumiem o czym śpiewa Ricky Martin i dlaczego maldita lisiada stało się objawieniem meksykańskiej telewizji. Moja pasja do języka hiszpańskiego zaprowadziła mnie, poczynając od Uniwersytetu w Kastylli - La Manchy aż po scenę madryckiego teatru, gdzie pracowałam pod czujnym okiem jednego z najwybitniejszych hiszpańskich aktorów i reżyserów, Alberto San Juana.

Pomimo że obecnie moim domem stałą się ponownie Warszawa, na co dzień żyję językiem hiszpańskim, który również stanowi mój zawód jako tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego. Oprócz tłumaczeń poświadczonych zajmuję się również tłumaczeniami zwykłymi i specjalistycznymi, pisemnymi oraz ustnymi. Ponadto prowadzę zajęcia z języka hiszpańskiego na wszystkich poziomach zaawansowania oraz organizuję kursy obejmujące zagadnienia z dziedziny hiszpańskiego prawniczego i ekonomicznego.

Zapraszam Państwa do współpracy  i dziękuję za odwiedzenie mojej witryny internetowej.

Aneta Kubańska

 

WYKSZTAŁCENIE

2016-2015 Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) – Uniwersytet Warszawski - Warszawa, Polska

2013-2010 Wydział Aktorski, Escuela de Cine, Teatro y TV Metropolis – Madryt, Hiszpania

2008-2006 Master (Studia Podyplomowe) - Komunikacja i Nowe Media, Uniwersytet w Salamance, Hiszpania

2006-2001 Studia Magisterskie, Wydział Dziennikarstwa i Nauk Politycznych, Uniwersytet Warszawski

 

KURSY SPECJALIZACYJNE

2015 Tłumaczenia ustne konsekutywne – Język hiszpański – Lema - Warszawa, Polska  

2015 Język hiszpański w biznesie - warsztaty terminologiczne i tłumaczeniowe - Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich - Warszawa, Polska  

2014 Tłumaczenie tekstów prawniczych i ekonomicznych – Język hiszpański – Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich – Warszawa, Polska  

2006 Certificado de Aptitud en Español (Nivel Superior) – Uniwersytet Kastylia – La Mancha- Cuenca, Hiszpania 

2006-2005 Stypendium Socrates - Erasmus na Wydziale Nauk Społecznych - Uniwersytet Kastylia – La Mancha - Cuenca, Hiszpania