Tłumaczenia to wypadkowa mojego wykształcenia, nabytych umiejętności oraz doświadczeń związanych z dziesięcioletnim pobytem w Hiszpanii. Zawsze fascynowały mnie pełne pasji i energii kraje kultury południowej. Moje najwcześniejsze wspomnienie z dzieciństwa to ja - siedząca na piasku nad brzegiem morza w skąpanej słońcem Grecji. Potem były jeszcze Włochy, ale los zadecydował, że to Hiszpania stanie się moim przeznaczeniem. Mając już osiemnaście lat nie mogłam sobie darować, że nie rozumiem o czym śpiewa Ricky Martin i dlaczego maldita lisiada stało się objawieniem meksykańskiej telewizji. Moja pasja do języka hiszpańskiego zaprowadziła mnie, poczynając od Uniwersytetu w Kastylli - La Manchy aż po scenę madryckiego teatru, gdzie pracowałam pod czujnym okiem jednego z najwybitniejszych hiszpańskich aktorów i reżyserów, Alberto San Juana.
Pomimo że obecnie moim domem stałą się ponownie Warszawa, na co dzień żyję językiem hiszpańskim, który również stanowi mój zawód jako tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego. Oprócz tłumaczeń poświadczonych zajmuję się również tłumaczeniami zwykłymi i specjalistycznymi, pisemnymi oraz ustnymi. Ponadto prowadzę zajęcia z języka hiszpańskiego na wszystkich poziomach zaawansowania oraz organizuję kursy obejmujące zagadnienia z dziedziny hiszpańskiego prawniczego i ekonomicznego.
Zapraszam Państwa do współpracy i dziękuję za odwiedzenie mojej witryny internetowej.
Aneta Kubańska
WYKSZTAŁCENIE
2016-2015 Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) – Uniwersytet Warszawski - Warszawa, Polska
2013-2010 Wydział Aktorski, Escuela de Cine, Teatro y TV Metropolis – Madryt, Hiszpania
2008-2006 Master (Studia Podyplomowe) - Komunikacja i Nowe Media, Uniwersytet w Salamance, Hiszpania
2006-2001 Studia Magisterskie, Wydział Dziennikarstwa i Nauk Politycznych, Uniwersytet Warszawski
KURSY SPECJALIZACYJNE
2015 Tłumaczenia ustne konsekutywne – Język hiszpański – Lema - Warszawa, Polska
2015 Język hiszpański w biznesie - warsztaty terminologiczne i tłumaczeniowe - Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich - Warszawa, Polska
2014 Tłumaczenie tekstów prawniczych i ekonomicznych – Język hiszpański – Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich – Warszawa, Polska
2006 Certificado de Aptitud en Español (Nivel Superior) – Uniwersytet Kastylia – La Mancha- Cuenca, Hiszpania
2006-2005 Stypendium Socrates - Erasmus na Wydziale Nauk Społecznych - Uniwersytet Kastylia – La Mancha - Cuenca, Hiszpania